Selam
arkadaşlar,
Çeviri
zaten vakit alan ve zahmetli bir iş. Gerek kör oluşum gerek deneyim
eksikliği ve gerekse mükemmeliyetçilik hastalığımdan özellikle benim
oldukça fazla vaktimi alıyor. Daha önce BM Genel Kurulu tarafından
kabulünü duyurduğum sözleşme metninin ivedilikle Türkçe yazılması
gerektiğini düşünüyorum. Sözleşme hükümlerinin uygulanması ve
uygulamalardan şikayetçi olanların başvurmaları için bir sakat
hakları komitesinin kurulmasını da hükme bağlayan Sakat Hakları
Sözleşmesi oldukça kapsamlı ve bence birçok ülkede yürürlükte olan
konuyla ilgili mevzuattan çok daha ileri bir düzeyi işaret ediyor.
Bildiğim kadarıyla ABD, Japonya, Avustralya dahil 5 ülkenin
muhalefetine rağmen kabul edildi bu sözleşme metni.
Sözleşme ve İhtiyari Protokol'ün İngilizce metnine;
http://www.un.org/esa/socdev/enable/rights/convtexte.htm
adresinden ulaşabilirsiniz.
30 Mart
2007 tarihinden itibaren imzaya açılacak ve 20 devletin onayından
sonra yürürlüğe girecek Sakat Hakları Sözleşmesi'nden
Madde 1
Amaç
Mevcut
sözleşmenin amacı, tüm sakat kişilerin bütün insan hakları ve temel
özgürlüklere tam ve eşit olarak sahip olmalarını temin etmek,
korumak, garanti altına almak ve onların doğal itibarlarına saygıyı
arttırmaktır.
Sakat
kişiler, sahip oldukları uzun-dönemli fiziksel, mental, entellektüel
ya da duyusal özürleriyle çeşitli engellerin etkileşimi sonucunda,
topluma, başkalarıyla eşit temellerde tam ve etkin katılımları
engellenen kişileri kapsar.
Madde
16
İstismar, şiddet ve Kötü Muameleden Azadelik
1.
Taraf Devletler, gerek ev içi gerekse ev dışında, sakat kişileri,
cinsiyetlerinden kaynaklı olanları da kapsayan, istismar, şiddet ve
kötü muamelenin her biçiminden korumak için, tüm uygun yasal,
yönetsel, toplumsal, eğitsel ve diğer tedbirleri alır.
2.
Taraf Devletler, her türlü istismar, şiddet ve kötü muameleyi
önlemek için, başka şeylerin yanısıra, sakatlar, aileleri veya
bakıcıları için uygun formlarda cinsiyet- ve yaş-duyarlı yardım ve
desteği garanti etmek suretiyle, istismar, şiddet ve kötü muamele
vakalarından nasıl korunacağı, bu vakaların nasıl tanınıp
raporlanacağıyla ilgili enformasyon ve eğitimin sağlanması dahil tüm
gerekli önlemleri de alır. Taraf Devletler, koruma hizmetlerinin
yaş-, cinsiyet- ve sakatlık-duyarlı olmasını da garanti eder.
3.
Taraf Devletler, istismar, şiddet ve kötü muamelenin tüm formlarıyla
ortaya çıkmasını önlemek için, sakatlar için sunulan tüm olanak ve
programların bağımsız otoriteler tarafından etkin olarak
izlenmesini garanti eder.
4.
Taraf Devletler, herhangi bir şekilde istismar, şiddet ya da kötü
muameleye maruz kalmış sakatların fiziksel, bilişsel ve psikolojik
tedavileri, rehabilitasyon ve yeniden sosyal uyumlarına
yönelik servisleri iyileştirmek için, koruma hizmetlerinin
sağlanmasını da kapsayan gerekli tüm tedbirleri alır.
Bu
tedavi ve reentegrasyon çalışmaları, kişinin sağlık, rahatı,
özsaygısı, onuru ve bağımsızlığını güçlendiren ve yaşa ya da
cinsiyete bağlı ihtiyaçları gözeten bir çevrede yapılır.
5.
Taraf Devletler, sakatlara yönelik istismar, şiddet, ve kötü muamele
vakalarının tespiti, incelenmesi ve gerektiğinde cezalandırılmasını
güvence altına almak için, çocuk ve kadın odaklı yasal mevzuat ve
politikaları da kapsayan, etkili düzenleme ve politikalar geliştirip
hayata geçirir.
Madde
22
Mahremiyete Saygı
1.
ikamet yeri ya da yaşam alanına bakmaksızın, Hiç bir sakat kişi,
mahremiyeti, evi, ailesi, yazışmaları veya başka türlü haberleşme
yollarıyla, keyfi ya da yasa dışı müdahalelere; onuru ve itibarına
karşı yasa dışı saldırılara maruz bırakılamaz. Bu tür müdahale ya da
saldırılara karşı, sakat kişiler yasal koruma hakkına sahiptir.
2.
Taraf Devletler, sakat kişilerin
kişisel, sağlık ve rehabilitasyon durumuyla ilgili enformasyonun
mahremiyetini, başkalarıyla eşit temellerde korur.
Madde
31
İstatistik ve Veri Toplama
1.
Taraf Devletler, mevcut sözleşmeye işlerlik ve etkinlik kazandırmak
için gerekli politikaların formülasyonu ve uygulamasında onlara
yardımcı olacak, istatistik ve araştırma sonucunda elde edilmiş
verileri de kapsayan gerekli enformasyonu oluşturmakla yükümlüdür.
Enformasyon toplama ve muhafaza etme süreci:
(A)
Sakat kişilerin mahremiyetine
saygıyı ve özel hayatın gizliliğini güvence altına almak için, veri
korumayla ilgili mevzuatı da kapsayan yasal düzenlemelere uygun;
(B)
İstatistik oluştururken ve kullanırken, insan hakları, temel
özgürlükler ve etik ilkelerin korunması için uluslararası düzeyde
kabul edilmiş normlara uygun olmalıdır.
2. Bu
maddeye göre toplanmış enformasyon, uygun şekilde tasnif edilir ve
Taraf Devletler'in mevcut sözleşmeyle tanımlanmış yükümlülüklerinden
doğan uygulamaların değerlendirilmesinde ve sakat kişilerin
haklarını kullanırken karşılaştıkları engellerin belirlenmesi ve
tanımlanması için kullanılır.
3.
Taraf Devletler, istatistiki bilgilerin yaygınlaştırılması
sorumluluğunu üstlenir ve bu bilgilerin sakatlar dahil herkes için
ulaşılabilir (accessible) olmasını garanti eder.